Study4Iranian دارای نمایندگی مستقیم از کالج ها و دانشگاه های کشورهاي انگلستان و مالزي بوده و در این راستا با بهترین سرویس ها در خدمت متقاضیان در زمینه اعزام به دوره هاي آموزشی ، اخذ پذیرش تحصیلی و ویزای تحصیلی از مراکز آموزشی شامل کالج ها و دانشگاه ها و هماهنگی های لازم جهت انتقال و اسکان دانشجویان ایرانی مي باشد.
    ایرانیان صاحب‌نظر

«هیچ تصوری از ایران نداشتم، فقط می‌دانستم که منطقه‌ای به نام خاورمیانه وجود دارد

اریکا را اولین بار یک سال پیش که به موسسه زبان اریکن رفته بودم دیدم. دختری دورگه که پدرش هندی و مادرش مالایی است. او فارغ‌التحصیل رشتهteaching english as second language  از دانشگاه جوهوربارو است و پس از اتمام دانشگاه در آموزشگاه‌ها و کالج‌ها به تدریس زبان انگلیسی مشغول شده است. برای صفحه «ما از نگاه آن‌ها»ی این شماره مونوریل با او تماس گرفتم و برای گفت‌وگو به خانه‌ام دعوتش کردم که با خوشرویی پذیرفت.

بدون مقدمه می‌گوید: «در حقیقت در ابتدا هیچ تصوری از ایران نداشتم، می‌دانستم که منطقه‌ای به نام خاورمیانه هست ولی نمی‌دانستم شامل کشورهای زیادی از جمله ایران است. البته در همان روزهای اول تدریسم در اریکن یکی از دانش‌آموزان به طور مشخص و با صدای بلند مساله را به طور کامل برایم روشن کرد که: «نه من عرب نیستم. ایرانی هستم. این‌ها با هم فرق دارند.» با خنده ادامه می‌دهد که از آن زمان دیگر اشتباهی به این بزرگی مرتکب نشده‌ام.»

در پاسخ به این سوال که اولین ایرانی که ملاقات کرده چه کسی بوده و چه خصوصیتی از او به یاد دارد می‌گوید: «روز اولی که برای مصاحبه رفتم آقایی به نام ایمان با من مصاحبه کردند. در آن زمان بسیار تحت تاثیر تسلط او به زبان انگلیسی قرار گرفتم. می‌دانستم انگلیسی زبان مادری‌اش نیست اما به‌طور دقیق نمی‌دانستم اهل کجا هستند. هر چند که همان ماه اول توسط شاگردانم مطلع شدم که ایشان ایرانی هستند.»

به نظر اریکا دانش‌آموزان ایرانی بیش از سایر دانش‌آموزان در مورد چگونگی تدریس حساسیت و واکنش نشان می‌دهند. آن‌ها به‌راحتی بدون در نظر گرفتن مقام فردی که طرف صحبت‌شان است، مخالفت خود را با شیوه‌ای که باب میل‌شان نباشد عنوان می‌کنند. برای او این موضوع در ابتدا عجیب و گاهی نگران‌کننده بوده اما در ادامه می‌گوید: «بعد از مدتی که با شاگردانم بیشتر آشنا شدم برایم توضیح دادند که این رفتار ناشی از روش یادگیری در مدارس ایران و تاکید بر به حافظه سپردن مطالب است که راه را بر روش‌های دیگر تدریس می‌بندد.»
برایم جالب بود بدانم که به عنوان فردی غیر ایرانی آیا این احساس افتخاری که ما نسبت به فرهنگ، هنر و تمدن کشورمان داریم را احساس کرده یا خیر؟ با هیجان پاسخ می‌دهد: «البته که متوجه شده‌ام، مگر می‌شود در کلاست چند ایرانی داشته باشی و این موضوع را درک نکنی؟ آن‌ها همیشه در حال مقایسه همه چیز از لباس و غذا گرفته تا آداب و رسوم کشورشان با مالزی هستند. گاهی آن‌قدر با احساس و ذکر جزئیات در مورد ایران صحبت می‌کنند که من فکر می‌کنم آن‌جا هستم. نکته‌ای که مرا تحت تاثیر قرار داده این است که چه‌قدر خوب مسائل سیاسی و اجتماعی کشورشان را تفسیر می‌کنند. گاهی از شاگردان جوانم تحلیل‌هایی شنیده‌ام که فکر نمی‌کنم خودم بتوانم در مورد مسائل کشورم به این ظرافت و دقت نظر بدهم.»

با توجه به همان حس افتخار که اشاره شد سراغ این سوال رفتم که آیا غذای ایرانی را امتحان کرده؟ برق چشمانش پیش از زبانش پاسخم را داد: «من عاشق غذای ایرانی هستم. مخصوصن سالاد الویه. هر چند که طعم بی‌نظیر برنج ایرانی را هم نباید از قلم انداخت. من و خواهرم معمولن به یک رستوران ایرانی که در نزدیکی محل زندگی‌مان است می‌رویم و همیشه هم به دلیل حجم زیاد غذا مجبوریم به طور مشترک سفارش دهیم.»

اریکا ادامه می‌دهد: «در همان روزهای اول تدریس یکی از شاگردانم که از قضا پسر هم بود برایم قورمه سبزی دستپخت خودش را آورد و از همان زمان بود که مشتری ثابت رستوران ایرانی شدم.»

در پایان از علاقه‌اش برای سفر به ایران می‌گوید: «هر چند که دیگر هر چیز ایرانی را با کمی تفاوت می‌توانم این‌جا پیدا کنم، ولی چیزی که مرا مشتاق سفر به ایران می‌کند آب و هوای چهار فصل و طبیعتی است که بارها از شاگردانم وصفش را شنیده‌ام.»
در آخر با همان غذای مورد علاقه اریکا از او پذیرایی کردیم و قول یک ناسی لماک خوب را هم از او گرفتیم.

 

نوشته: آناهیتا غضنفری




  صفحه اصلی   |   تحصیل در مالزی   |   تحصیل در انگلستان   |   اخبار   |   مقالات   |   آلبوم تصاویر  |   درباره ما   |   تماس با ما  |   فرم مشاوره
     Copyright © 2004 - 2017. Study4Iranian.com All Rights Reserved.